What this means for learners
DIYARI and Maung share 17 sounds — roughly 68% of Maung's inventory overlaps with DIYARI. Shared sounds are ones a speaker already knows from their native language and will generally produce and perceive accurately without explicit training.
The 7 sounds found only in Maung represent the greatest pronunciation challenge for DIYARI speakers. The adult brain tends to map unfamiliar sounds onto the closest native equivalent — a process that produces the characteristic "accent" of a second-language speaker. Learning to hear and produce these sounds as distinct requires focused ear training, not just repetition.
Conversely, DIYARI has 8 sounds not used in Maung. Native Maung speakers learning DIYARI will face the mirror-image challenge with these sounds.
Phoneme inventories from PHOIBLE. Data reflects one documented inventory per language; some variation exists across dialects and sources.